How to say thank you

Слова признательности Words of Appreciation
благодарность (признательность) gratitude
Благодарю Вас! Thank you.
Спасибо! (неофициально, часто – в ответ) Thanks.
Спасибо большое! Thank you a lot.
Спасибо большое! Thanks a lot.
(может произноситься с сарказмом, когда благодарить не за что (=Thanks for nothing. – Спасибо и на том!))
Спасибо Вам большое! Thank you very much.
Огромное Вам спасибо! Thank you so much.
Очень Вам благодарен! Thank you ever so much. / Thanks (Thank you) very much indeed.
Спасибо, я Вам очень признателен (ценю)! Thanks, I (really) appreciate it!
Заранее спасибо! Tnank you in advance.
Спасибо за внимание! Thank you for your attention.
Спасибо за помощь! Thank you (very much / so much) for your help. / Thanks for helping me (with something).
Спасибо за приглашение! Thank you for the invitation.
Спасибо за чудесный подарок! Thank you for the present. It’s lovely!
Спасибо за своевременный совет! Thank you for the timely advice.
Спасибо за чудесный ужин! Thank you (Thanks) for the delicious dinner.
Спасибо, что пришли. Thank you for coming.
выразить благодарность to express one’s gratitude / thanks (to somebody)
рассыпаться в благодарностях thank effusively / pour out one’s thanks
Это очень любезно (мило) с Вашей стороны! It’s (That’s) very kind of you. / That’s very kind of you. / How good of you!
Не знаю, как Вас и благодарить! I can’t thank you enough. / I can never thank you enough. / I can’t tell you how grateful I am (for something).
Я Вам очень признателен. I am very much obliged to you.
Я Вам очень благодарен. I am very grateful / thankful to you.
Вы – сама доброта! You are kindness itself.
Благодарю вас за доставленное удовольствие! Thank you for the pleasure.
Не стоило так беспокоиться! (тратить деньги / время на подарок) Oh, you shouldn’t have!

 

Возможные ответы Possible Replies
Пожалуйста! Всегда рад (помочь). You’re welcome.
(Слово “please” означает «пожалуйста», но используется только при просьбе о какой-то услуге, в значении ответа на благодарность не употребляется)
Всегда пожалуйста. You are always welcome. / Any time.
Не за что! / Без проблем! Not at all. / That’s all right. / That’s really nothing. / No trouble at all. / No problem.
Не стоит благодарности! Don’t mention it.
Это я должен Вас благодарить! The pleasure is all mine.
Мне это доставило удовольствие! It was a real pleasure for me to do it!
Это меньшее из того, что я мог бы сделать для Вас! It was the least I could do.

You may also like...